義務

「〜すべきである」「〜しなければならない」といった当然や義務を表現するには「应该」「该」あるいは「要」を用います。 「应该」「该」は必然的に「〜するのが当然だ」というときに使います。一方「要」は「〜しなければならない」という強い義務感の意味があります。

今 天我 要回 家。今日は早く帰宅しなきゃ。
Jīn tiānwǒ yàokuàihuí jiā

在 服 务 台应 该寄 存钥 匙。フロントでキーを預ける
Nǐzài fú wù táiyīng gāijì cúnyào shiべきだ。

应 该去 看你 的朋 友的。君は友人に会いに行く
Nǐyīng gāiqù kànnǐ depéng yǒudeべきですよ。


「应该」の否定形は「不应该」で「〜する必要はない」という意味になります。「要」の否定形は「不用」あるいは「不必」となります。 「不要」とはなりません。「不用」「不必」は「〜しなくてもよい」「〜する必要はない」という意味になります。

不 用付。あなたは支払わなくてもいいよ。
Nǐbú yòngfù

星 期 三我 们不应该加 班。水曜日は残業しなくて
xīng qī sānwǒ menbù yīng gāijiā bānもよい。

Copyright 2006 我愛中国語.
All Rights Reserved powered by woaichinese.net