義務

「〜すべきである」「〜しなければならない」といった当然や義務を表現するには「应该」「该」あるいは「要」を用います。
「应该」「该」は必然的に「〜するのが当然だ」というときに使います。一方「要」は「〜しなければならない」という強い義務感の意味があります。
| 今 天 | 我 要 | 快 | 回 家。 | 今日は早く帰宅しなきゃ。 |
| Jīn tiān | wǒ yào | kuài | huí jiā |
| 你 | 在 服 务 台 | 应 该 | 寄 存 | 钥 匙。 | フロントでキーを預ける |
| Nǐ | zài fú wù tái | yīng gāi | jì cún | yào shi | べきだ。 |
| 你 | 应 该 | 去 看 | 你 的 | 朋 友 | 的。 | 君は友人に会いに行く |
| Nǐ | yīng gāi | qù kàn | nǐ de | péng yǒu | de | べきですよ。 |
「应该」の否定形は「不应该」で「〜する必要はない」という意味になります。「要」の否定形は「不用」あるいは「不必」となります。
「不要」とはなりません。「不用」「不必」は「〜しなくてもよい」「〜する必要はない」という意味になります。
| 你 | 不 用 | 付。 | あなたは支払わなくてもいいよ。 |
| Nǐ | bú yòng | fù |
| 星 期 三 | 我 们 | 不应该 | 加 班。 | 水曜日は残業しなくて |
| xīng qī sān | wǒ men | bù yīng gāi | jiā bān | もよい。 |